Заключение докт. юридич. наук И.В. Понкина от 24.11.2008 по содержанию анимационного сериала "Папский городок"

Опубликовано в категории Мультфильмы телеканала "2x2" 25.11.2008

 
 

Вводная часть

Основание производства заключения

Настоящее заключение выполнено по обращению от 19.08.2008 НП «Адвокатское бюро профессора М. Кузнецова» Московской городской коллегии адвокатов в соответствии со статьей 6 Федерального закона «Об адвокатской деятельности и адвокатуре в Российской Федерации» от 31.05.2002 № 63-ФЗ.

 

Данные об эксперте

Понкин Игорь Владиславович – доктор юридических наук, профессор кафедры государственного управления, правового обеспечения государственной и муниципальной службы Российской академии государственной службы при Президенте Российской Федерации, член Общественного совета при МВД России (стаж научной деятельности – 18 лет, стаж экспертной деятельности – 8 лет).

 

Для проведения исследования представлены следующие аудиовизуальные материалы – анимационные фильмы (выпуски) из анимационного сериала «Папский городок» (название на английском языке на заставке анимационного сериала – «Popetown»), транслировавшиеся телепрограммой «Телеканал “2х2” Москва» (ЗАО «Телерадиокомпания «2х2»):

• анимационный фильм «Двойник» (название на французском языке в титре анимационного фильма – «Le double», на английском языке в титре анимационного фильма – «The double»; выпуск № 1 сезона № 1; продолжительность – 24:51);

• анимационный фильм «Официальный визит» (название на французском языке – «La visite d’État», на английском языке – «State visit»; выпуск № 2 сезона № 1; продолжительность – 24:13);

• анимационный фильм «Большой бой» (название на французском языке – «Le Grand combat», на английском языке – «The Big fight»; выпуск 3 сезона № 1; продолжительность – 23:47);

• анимационный фильм «Семейное дело» (название на французском языке – «Une affaire de famille», на английском языке – «A family affair»; выпуск № 7 сезона № 1; продолжительность – 24:47);

• анимационный фильм «Поездка» (название на французском языке – «La papamobile», на английском языке – «Day trip»; выпуск № 9 сезона № 1; продолжительность – 24:33).

 

Перед экспертом поставлены вопросы:

1. Какая именно социальная или религиозная группа и/или организация изображена в анимационном сериале «Папский городок»?

2. Имеются ли основания для оценки представленных выпусков анимационного сериала «Папский городок» как унижающих человеческое достоинство граждан по признаку отношения к религии, оскорбляющих религиозные чувства верующих и возбуждающих религиозную вражду? Если да, то в отношении верующих какой именно религии, в чем конкретно это проявляется, какие приёмы и средства для этого использованы?

3. Имеются ли основания для оценки представленных аудиовизуальных материалов как созданных в жанре острой социальной сатиры, высмеивающей пороки или реальные характеристики каких-либо социальных или религиозных групп и/или организаций?

4. Имеются ли основания для оценки воздействия анимационного сериала «Папский городок» как формирующего негативное отношение зрителей не только к социальной и религиозной группе и/или организации, ставшей доминирующим объектом изображения, но также и к другим социальным или религиозным группам и/или организациям? Если да, то к каким именно?
 
 
 

Просмотров: 11609